马兵来到凯撒利亚,把文书呈给巡抚,便叫保罗站在他面前。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

把田头上那麦比拉洞给我。他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.

当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说,

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,

不可随夥布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直,

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

也不可在争讼的事上偏护穷人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

不可在穷人争讼的事上屈枉正直。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

678910 共621条